Đề 6 – Bài tập, đề thi trắc nghiệm online Ngôn ngữ học đối chiếu

Đề 6 – Bài tập, đề thi trắc nghiệm online Ngôn ngữ học đối chiếu

Đề 6 – Bài tập, đề thi trắc nghiệm online Ngôn ngữ học đối chiếu

Số câu30
Quiz ID13351
Câu 1
1. Trong ngôn ngữ học đối chiếu, 'tương đồng cấu trúc' (structural similarity) giữa hai ngôn ngữ có thể mang lại lợi ích gì cho người học?
Câu 2
2. Ứng dụng nào sau đây KHÔNG phải là ứng dụng trực tiếp của ngôn ngữ học đối chiếu?
Câu 3
3. Trong nghiên cứu ngôn ngữ học đối chiếu, việc thu thập 'ngữ liệu lỗi' (error corpus) từ người học ngoại ngữ có vai trò gì?
Câu 4
4. So sánh giữa tiếng Anh và tiếng Việt, sự khác biệt nào sau đây KHÔNG thuộc phạm vi nghiên cứu của ngôn ngữ học đối chiếu?
Câu 5
5. Trong ngôn ngữ học đối chiếu, khái niệm 'giao thoa ngôn ngữ' (language transfer) đề cập đến điều gì?
Câu 6
6. Trong ngữ pháp học đối chiếu, sự khác biệt về 'thể' (grammatical aspect) giữa hai ngôn ngữ có thể gây khó khăn gì cho người học?
Câu 7
7. Phương pháp nào sau đây thường được sử dụng trong ngôn ngữ học đối chiếu?
Câu 8
8. Trong ngôn ngữ học đối chiếu, 'phân tích lỗi đối chiếu' (contrastive error analysis) tập trung vào loại lỗi sai nào?
Câu 9
9. Ứng dụng quan trọng nhất của ngôn ngữ học đối chiếu trong lĩnh vực giáo dục là gì?
Câu 10
10. Ngôn ngữ học đối chiếu (Contrastive Linguistics) chủ yếu tập trung vào việc nghiên cứu điều gì?
Câu 11
11. Khi so sánh tiếng Việt và tiếng Anh trong ngôn ngữ học đối chiếu, yếu tố nào sau đây tạo ra sự khác biệt lớn nhất về mặt ngữ pháp?
Câu 12
12. Phân tích đối chiếu ở cấp độ nào sau đây tập trung vào cách các ngôn ngữ diễn đạt ý nghĩa thông qua từ và cụm từ?
Câu 13
13. Mục tiêu chính của ngôn ngữ học đối chiếu KHÔNG bao gồm:
Câu 14
14. Trong lĩnh vực ngữ âm học đối chiếu, sự khác biệt về âm vị (phoneme) giữa hai ngôn ngữ có thể dẫn đến khó khăn gì cho người học?
Câu 15
15. Xét về ngữ pháp học đối chiếu, trật tự từ (word order) khác nhau giữa các ngôn ngữ có thể ảnh hưởng đến điều gì?
Câu 16
16. Trong ngữ nghĩa học đối chiếu, hiện tượng 'từ giả' (false friends) là gì?
Câu 17
17. Ví dụ nào sau đây KHÔNG phải là một lĩnh vực nghiên cứu của ngôn ngữ học đối chiếu?
Câu 18
18. Câu hỏi 'Tại sao người học tiếng Anh là người Việt thường gặp khó khăn khi phát âm các âm /θ/ và /ð/?' là một câu hỏi nghiên cứu thuộc lĩnh vực nào?
Câu 19
19. Hạn chế nào sau đây của ngôn ngữ học đối chiếu đã được các nhà ngôn ngữ học hiện đại cố gắng khắc phục?
Câu 20
20. Trong ngôn ngữ học đối chiếu, khái niệm 'độ tương đồng ngôn ngữ' (linguistic distance) được dùng để chỉ điều gì?
Câu 21
21. Trong ngôn ngữ học đối chiếu, 'khó khăn chuyển di âm vị' (phonological transfer difficulty) thường xảy ra khi nào?
Câu 22
22. Nếu một người học tiếng Nhật là người nói tiếng Anh mắc lỗi sai ngữ pháp khi sử dụng trật tự từ SOV (Chủ-Tân-Vị) trong tiếng Anh (vốn là SVO), đây có thể được giải thích bằng hiện tượng gì trong ngôn ngữ học đối chiếu?
Câu 23
23. Phương pháp nào sau đây KHÔNG được coi là một phần của ngôn ngữ học đối chiếu?
Câu 24
24. Lợi ích chính của việc sử dụng ngôn ngữ học đối chiếu trong dịch thuật là gì?
Câu 25
25. Nguyên tắc 'phân tích tiên đoán' (predictive analysis) trong ngôn ngữ học đối chiếu nhằm mục đích gì?
Câu 26
26. Ngôn ngữ học đối chiếu có thể giúp giải thích hiện tượng 'lỗi hóa thạch' (fossilization) trong học ngoại ngữ như thế nào?
Câu 27
27. Hạn chế tiềm ẩn của ngôn ngữ học đối chiếu khi ứng dụng vào dạy học ngoại ngữ là gì?
Câu 28
28. Câu hỏi nào sau đây thể hiện cách tiếp cận của ngôn ngữ học đối chiếu trong việc nghiên cứu học ngoại ngữ?
Câu 29
29. Để thực hiện phân tích đối chiếu hiệu quả, nhà ngôn ngữ học cần có kiến thức chuyên sâu về điều gì?
Câu 30
30. Điểm khác biệt chính giữa ngôn ngữ học đối chiếu và ngôn ngữ học phổ quát (Universal Grammar) là gì?

Để lại một bình luận