Đề 14 – Bài tập, đề thi trắc nghiệm online Lý thuyết dịch

Đề 14 – Bài tập, đề thi trắc nghiệm online Lý thuyết dịch

Đề 14 – Bài tập, đề thi trắc nghiệm online Lý thuyết dịch

Số câu30
Quiz ID10959
Câu 1
1. What is 'compensation' as a translation technique?
Câu 2
2. What is 'foreignization' in translation theory?
Câu 3
3. The concept of 'untranslatability' suggests that:
Câu 4
4. What is 'intersemiotic translation'?
Câu 5
5. Why is 'context' crucial in translation?
Câu 6
6. Which of the following best describes 'free translation'?
Câu 7
7. In translation theory, 'Skopos theory' emphasizes the importance of:
Câu 8
8. In translation quality assessment, 'accuracy' primarily refers to:
Câu 9
9. What does 'intralingual translation' typically involve?
Câu 10
10. In translation studies, 'equivalence' is often viewed as:
Câu 11
11. What is 'transliteration' in translation?
Câu 12
12. What is the primary focus of 'dynamic equivalence' in translation theory?
Câu 13
13. What is the 'source text' in translation?
Câu 14
14. What is 'adaptation' in translation, in the context of literary or dramatic works?
Câu 15
15. What is 'back-translation' used for in translation quality control?
Câu 16
16. In translation theory, what does 'register' refer to?
Câu 17
17. In translation, 'literal translation' is often criticized for:
Câu 18
18. What is 'semantic translation'?
Câu 19
19. What is 'localization' in translation and adaptation?
Câu 20
20. Which of the following is a key aspect of 'communicative translation'?
Câu 21
21. What is 'transcreation'?
Câu 22
22. What is 'idiomatic translation'?
Câu 23
23. Which of the following is a potential disadvantage of machine translation (MT)?
Câu 24
24. Which of these is NOT generally considered a type of translation according to common classifications?
Câu 25
25. In translation ethics, what is 'translator neutrality' often debated in relation to?
Câu 26
26. Which of the following best describes 'domestication' as a translation strategy?
Câu 27
27. The 'translation brief' (or 'commission') in Skopos theory primarily defines:
Câu 28
28. What is the 'target text' in translation?
Câu 29
29. Which concept in translation theory refers to the smallest unit of meaning that can be translated?
Câu 30
30. What role does 'cultural competence' play for a translator?

Để lại một bình luận